<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mizblog &#187; Uncategorized</title>
	<atom:link href="http://blog.mizerai.com/category/uncategorized/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.mizerai.com</link>
	<description>My life, filtered, edited, and made interesting.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Aug 2010 23:44:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>shambolic</title>
		<link>http://blog.mizerai.com/2008/05/shambolic/</link>
		<comments>http://blog.mizerai.com/2008/05/shambolic/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 19:16:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mizerai</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mizerai.com/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[My word for the day is shambolic. It means &#8220;disorderly or chaotic&#8221; and is mainly used in British slang. I love this word. The conceptual shape of the word and its parts is rich with texture and nuance that most words lack. It feels like there&#8217;s so much going on in there. The &#8220;sham&#8221; prefix [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My word for the day is <em>shambolic</em>. It means &#8220;disorderly or chaotic&#8221; and is mainly used in British slang. </p>
<p>I love this word. The conceptual shape of the word and its parts is rich with texture and nuance that most words lack. It feels like there&#8217;s so much going on in there. The &#8220;sham&#8221; prefix makes me think of people deliberately trying to pass off or ignore the &#8220;shambles&#8221; alluded to by the word&#8217;s &#8220;shambol&#8221;. It&#8217;s also very nearly &#8220;symbolic&#8221;, with the &#8220;y&#8221; simply swapped out for &#8220;ha&#8221;, making the sham or shambles a sign of the times.</p>
<p>It&#8217;s not often I&#8217;m reminded of what wonders language can do, but it&#8217;s truly a wonder when a gem like this catches my attention and makes me marvel at the depth and complexity that can be embodied in a single word.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mizerai.com/2008/05/shambolic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>a conversation</title>
		<link>http://blog.mizerai.com/2005/12/a-conversation/</link>
		<comments>http://blog.mizerai.com/2005/12/a-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 06:44:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mizerai.com/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[[In the Robots movie intro, the robots tell you to turn off your cell phone and refrain from talking.] Tim: Yeah, turn off your cell phone! Sangeeta: Refrain from talking.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>[In the Robots movie intro, the robots tell you to turn off your cell phone and refrain from talking.]</em></p>
<p><strong>Tim:</strong> Yeah, turn off your cell phone!<br />
<strong>Sangeeta:</strong> Refrain from talking.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mizerai.com/2005/12/a-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>after you!</title>
		<link>http://blog.mizerai.com/2005/11/after-you/</link>
		<comments>http://blog.mizerai.com/2005/11/after-you/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Nov 2005 18:41:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mizerai</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.mizerai.com/?p=79</guid>
		<description><![CDATA[After You!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://seneca.rsad.edu/animations/AfterYou.html">After You!</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mizerai.com/2005/11/after-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
